Reflektor Night Visions Unorthodox Jukebox Yours Truly Truth About Love 20/20 Experience Red: Deluxe Edition ミッドナイト・メモリーズ The Marshall Mathers Lp2 アートポップ-デラックス・エディション(初回生産限定盤)(DVD付)(特別価格) ナッシング・ワズ・ザ・セイム

■ Fun. ( ファン ) - Why Am I The One ( ホワイ・アム・アイ・ジ・ワン ) - 無料PV視聴 / 日本語・英語歌詞




第55回グラミー賞で、ロック史上初となる主要4部門含む最多6部門ノミネートされた
3人組ロック・バンド、ファン.の2枚目のスタジオアルバム
サム・ナイツ~蒼い夜~(Some Nights)からの4曲目のシングル曲です。

最新シングル曲のミュージックビデオが公開されました! (2/28追加)

独自なメロディは心地よく詩の情景が浮かんできます。

Why Am I The One
Fun.


Why Am I The One (Acoustic)
Fun.


Why Am I The One


Why Am I The One( ホワイ・アム・アイ・ジ・ワン )は
サム・ナイツ~蒼い夜~(Some Nights)からの収録曲です。
2012年7月11日リリース。
(こちらは初回限定スペシャル・プライス盤となります。)

全米アルバムチャートでは最高3位を記録。

量感豊かなメロディが溢れ出ています。
作品ひとつひとつに引き込まれます!



いよいよあと数日となった第55回グラミー賞。
2月10日(日本時間:2月11日)に、アメリカのロサンゼルスのステープルズ・センターで開催される、
『第55回グラミー賞』ではパフォーマンスします!!

なお、グラミー賞は日本ではWOWOWで生中継されます!

また今月、ジャパン・ツアーにより来日します!

ツアーの繊細は下記の通りです。

BLOW UP vol.2 Featuring FUN.
東京 2月24日(SUN)新木場STUDIO COAST
OPEN 17:00 / START 18:00
前売¥5,500(1d別)
(問)SMASH 03-3444-6751

※BLOW UPとは..
TOWER RECORDS店頭で好リアクションのあった新人をTOWER RECORDSとSMASHが完全共催により、
マーケットに伝えていこうと考えた企画が“NEXT BREAKER”。
そしてさらにステップしたアーティストを世の中に広げていこうと新たに立ち上げる企画が“BLOW UP”。

大阪  2月25日(MON)大阪BIG CAT
OPEN 18:00 / START 19:00
前売¥5,500(1d別)
(問)SMASH WEST 06-6535-5569

名古屋  2月26日(TUE)名古屋CLUB QUATTRO
OPEN 18:00 / START 19:00
前売¥5,500(1d別)
主催: ZIP-FM
(問) CLUB QUATTRO  052-264-8211




- ホワイ・アム・アイ・ジ・ワン -

頭の中がいっぱいで
彼女が必死でしがみついてきたとしても
あんまり頼りにならない僕だけど
彼女は指折り数え続けてる
これでもう 1,2,3日だね
僕が独りで寝るようになってから

自分の死に口づけするのはもう終わりにして
また階段を上がっていこう
今までの事を思いながら
太陽って こんなんじゃなかったよな
季節の変わり目を感じたいよ
わかるだろう
僕の毎日はシラケきってる
ロサンゼルスの夜遊びもそう
だったらベッドにいた方がいい

そして前みたいに 君を抱きしめるんだ
ほら 帰ってきたよ
愛してくれているのなら
僕にそう伝えてくれないか?

愛していないなら いいよ そのままで
最悪の事態は まだこれからだと思っているのならね
なんでいつも僕が 荷物をまとめることになるんだろう?
一度は...
自分はいるべき場所にいるって思えたのに
なんでいつも僕が 荷物をまとめることになるんだろう

彼女は頭がいっぱいで
悲しみを感じる余裕がない
僕が自分の運命を この部屋に充満させてしまったからだ
窓から転がり出て行く彼女
頼りにならない僕だったけど
最後にひとつ 知っておきたい事がって
だから聞いてみたんだ 覚えているかどうか
彼女の方から男に会いに行っていた頃のことを
二人とも愚かな事に 間違いなんて起こるはずがないと思ってた

いいさ そのままで
最悪の事態は まだこれからだと思うなら
ただ なんでいつも僕が 荷物をまとめることになるのかな?
それでも一度は
いるべき場所にいると思えたのに
なんでいつも僕が 荷物をまとめることになる?
意外と 好きでそうしているのかもね
我慢し過ぎたのかもしれないけれど

帰ることにするよ
あの西の町へ
僕の姿を見かけたら
すぐにわかるだろう

いいさ そのままで
最悪の事態は まだこれからだと思うなら
ただ なんでいつも僕が 荷物をまとめることになるのさ?
それでも一度は
いるべき場所にいると思えたんだ
なんでいつも僕が 荷物をまとめるハメになる?
結構好きなのかもね
でも 我慢し過ぎかもしれない

帰ることにするよ


- Why Am I The One -

I've got enough on my mind
That when she pulls me by the hair
She hasn't much to hold onto
She's keeping count on her hand
One, two, three days that I've been
Sleeping on my side

I finished kissing my death
So now I head back up the steps
Thinking about where I've been
I mean the sun was never like this
I want to feel with the seasons
I guess it makes sense
Cause my live's become as vapid as
A night out in Los Angeles
And I just want to stay in bed

And hold you like I used to
You know that I am home
So darling if you love me
Would you let me know?

Or go on, go on, go on
If you are thinking that the worst is yet to come
Why am I the one always packing up my stuff?
For once, for once, for once
I get the feeling that I'm right where I belong
Why am I the one always packing all my stuff?

She got enough on her mind
That she feel no sorrow
I let my fate fill the air
So now she's rolling down the window
Never been one to hold on
But I need a last grasp
so I ask if she remembers when
She used to come and visit man
We were fools to think that nothing could go wrong

Go on, go on, go on
If you were thinking that the worst is yet to come
Why am I the one always packing up my stuff?
For once, for once, for once
I get the feeling that I'm right where I belong
Why am I the one always packing all my stuff?
I think I kinda like it
But I might have had too much

I'll move back down
To this western town
When they find me out
Make no mistake about it

Go on, go on, go on
If you were thinking that the worst is yet to come
Why am I the one always packing up my stuff?
For once, for once, for once
I get the feeling that I'm right where I belong
Why am I the one always packing all my stuff?
I think I kinda like it
But I might have had too much

I'll move back down





5 件のコメント:

  1. この曲の和訳の検索でこちらに辿り着きました。
    私のブログに、この和訳を転載させて頂いても良いでしょうか?
    こちらからの転載であると明記してリンクを貼らせて頂きます。
    もし、良かったらお願いします。ダメなら転載はしませんので。

    返信削除
    返信
    1. 訪問とコメントして頂きありがとうございます。
      曲に共感して貰えてとても嬉しいです!
      リンクを貼って頂けるのなら和訳を載せる事はOkです。
      どうぞ宜しくお願いします。

      削除
    2. 書き忘れました。
      ミスト様のサイト名を教えて頂けないでしょうか。
      よろしくお願いします。

      削除
  2. こんばんは、早速お返事ありがとうございます。
    私のブログはMOVIE レビューと言います。
    http://blog.goo.ne.jp/mist_01
    海外ドラマや映画の感想をメインに書いています。時々、
    わたしの好きな音楽のYouTubeの動画を紹介しています。

    私は洋楽が好きで、和訳を知ればもっと好きな曲になりますから、いつも和訳を求めてネット中を徘徊しています。(笑)

    それから、転載を快くOKして頂いてありがとうございます。
    こちらのサイト名とリンクを歌詞の下に貼らせて頂きますので、またよろしかったら覗きに来て下さいね。
    それでは、またお邪魔させていただきますね。

    返信削除
    返信
    1. こんばんわ、ご丁寧なお返事ありがとうございます。
      私の好きな海外ドラマや映画の紹介をしているとの事でワクワクしながらミスト様のサイトにお邪魔させて頂きました☆
      詳しく丁寧に記事を書かれていますね。
      さっそくPCにお気に入りさせて貰いました。
      時々訪問させて頂きますね☆

      どうぞこれからも宜しくお願いします。

      削除