Reflektor Night Visions Unorthodox Jukebox Yours Truly Truth About Love 20/20 Experience Red: Deluxe Edition ミッドナイト・メモリーズ The Marshall Mathers Lp2 アートポップ-デラックス・エディション(初回生産限定盤)(DVD付)(特別価格) ナッシング・ワズ・ザ・セイム

■ Linkin Park ( リンキン・パーク ) - Powerless ( パワーレス ) - 無料PV視聴 / 日本語・英語歌詞




リンキン・パーク (Linkin Park)の5枚目となるスタジオ・アルバム
リヴィング・シングス (Living Things)からの収録曲です。

歴史上人気の高い大統領として有名な、
第16代アメリカ合衆国大統領 (1861年から1865年)、
エイブラハム・リンカーンがヴァンパイア・ハンターだったという
架空のアクション・ホラー映画、
『エイブラハム·リンカーン・ヴァンパイア・ハンター』の
サウンド・トラックになっています。

北米では6月22日より公開、日本では秋に公開予定です。

ドラマチックなサウンドになっています。

Powerless
Linkin Park


Powerless
Linkin Park


Powerless


Powerless( パワーレス )は
リヴィング・シングス (Living Things)の収録曲です。
2012年6月20日リリースです。

前アルバム、ミニッツ・トゥ・ミッドナイト(2007年)と
ア・サウザンド·サンズ(2010)の過去2作の共同プロデュースした、
マイク・シノダとリック・ルービン (アデルの『21』のグラミー賞受賞プロデューサー)が、
共同プロデュースで参加しています。



映画、『エイブラハム·リンカーン・ヴァンパイア・ハンター』
の予告編の映像です。

ティム・バートンとティムール・ベクマンベトフが
共同製作をしています。




- パワーレス -

おまえは自分の骸骨を隠した、僕の骸骨を見せたのに
おまえが置き去りにしたと僕が思っていた悪魔を目覚めさせた
証拠を目撃したんだ、深紅に染まってた
一方の約束
一方の負け方

そしておまえは全てを握ってた
けれど不注意だったから落としてしまった
おまえは全てを握ってた
そして僕はおまえの側にいながら 無力だった

おまえが崩れ落ちるのを見た、そして果てまで追いかけた
言葉では防げない空しさと共に取り残された
おまえのせいで僕がどう変わったか、おまえが知ることはない
一方の約束
一方の負け方

そしておまえは全てを握ってた
けれど不注意だったから落としてしまった
おまえは全てを握ってた
そして僕はおまえの側にいながら 無力だった


- Powerless -

You hid your skeletons when I had shown you mine
You woke the devil that I thought you'd left behind
I saw the evidence The crimson soaking through
Ten thousand promises
Ten thousand ways to lose

And you held it all
But you were careless to let it fall
You held it all
And I was by your side
Powerless

I watched you fall apart and chased you to the end
I'm left with emptiness that words cannot defend
You'll never know what I became because of you
Ten thousand promises
Ten thousand ways to lose

And you held it all
But you were careless to let it fall
You held it all
And I was by your side
Powerless







4 件のコメント:

  1. はじめまして。
    「Powerless」が好きで歌詞を検索したところ、こちらのブログを発見しました。

    和訳の箇所で質問してもよろしいでしょうか?

    Ten thousand promises
    Ten thousand ways to lose
    一方の約束
    一方の負け方

    という部分の解釈が大胆だなと感じたのですが、
    ひょっとして
    一万とタイプする所を間違って一方とされた可能性もあるかと思いまして・・・。

    もし一方でしたら、そう解釈した意図をお聞かせ頂けませんでしょうか?
    大変興味があります。

    よろしくお願いします。

    ちなみに素晴らしい和訳だと思いました。
    ありがとうございます。

    返信削除
  2. はじめまして。
    コメントと訪問ありがとうございます。

    ご質問ですが、
    Ten thousand promises
    Ten thousand ways to lose

    を直訳すると、
    一億の約束
    たくさん約束をしたけれどいっぱい破った

    みたいな感じだと思うのですが..
    訳を正確に載せたいと思い対訳を参考にさせて頂きました。
    よろしくお願いします。

    返信削除
    返信
    1. お返事ありがとうございます。

      ご丁寧に説明頂き感謝いたします!

      お礼のコメントが遅くなり失礼いたしました。

      削除
  3. こちらこそ、ご丁寧に書き込みしてくださりありがとうございました!

    返信削除